昨天陪闺蜜去医院产检,她突然盯着B超单问我:"你说咱娃以后取中文名还是英文名啊?"我当时正啃着橘子,汁儿溅得手机屏都是,含糊回道:"都行吧,反正小名先叫'小橘'算了。 我破防了。 "后来啊她白了我一眼:"严肃点!这可是关乎孩子一辈子的大事!"得,既然这么较真,那咱就来唠唠——到底是中文名里藏着老祖宗的魂儿,还是英文名一开口就自带国际化Buff?
先说说那些年被中文名"坑"过的瞬间
我小时候本名特别文艺,叫"任瑶",听着是不是像仙侠剧里御剑飞仙的女主?害,当年奶奶非说我出生时窗外桂花香得能拧出蜜,翻遍《诗经》挑了这个"瑶"字——"瑶之圃兮,琪华炜晔"嘛,多雅致!后来啊呢?小学 我裂开了。 三年纪每天早读都要站在讲台前纠正:"老师,不是'姚娆',是'任瑶',瑶池王母的瑶!"班主任姓张,姓张也就算了,偏偏她口音重,每次点名单都喊"姚娆"——害得全班同学背地里管我叫"桂花妖",你说冤不冤?
再说我表哥,"夏铭哲"这个名字一听就知道他妈是文科生:夏氏宗祠传下来的姓,铭是"座右铭"之意,哲嘛自然盼他成哲学家.后来啊表哥从小酷爱拆家电,长大直接去读了计算机专业——现在每天敲代码到凌晨,估计连"哲学是什么"都快忘干净了.表姐调侃他:"您这'夏铭哲'配程序员工位,简直就是《钢铁侠》里托尼·斯塔克穿西装卖保险——错位感拉满!"
说实话... 最绝的是小区里王大爷家孙子,"王建国"这个名字伴随了他三十年.去年孙子考上国外研究生,临走前非让爷爷把户口本上改成"王俊凯",美其名曰"国际化接轨".王大爷气得直拍大腿:"建国怎么了你?毛主席他老人家还叫呢!这名字多踏实!比那些洋里洋气的强多了!"可孙子说了:"爸,Boss开会时喊'王俊凯'比喊'王建国'顺嘴多了——您懂不懂流量密码?"
英文名叫得响,真能走遍天下无敌手?
反观身边那些取英文名的朋友,好像日子过得都挺"光鲜".同事小陆女儿叫"Luna",月亮女神那意思.上次开家长会,外教老师捧着作业本笑吟吟地喊:"Luna,mummy is waiting for you."小陆当场骄傲得鼻孔都快朝天: "你看!这就是文化输出!外国友人都认识月亮!"后来啊第二天接孩子时才知道,Luna班一共有三个"Luna"——外教干脆按座位号喊"Luna1""Luna2""Luna3",场面一度混乱得像菜市场.
还有朋友家儿子叫"Milo",说是取自《星际穿越》里机器人助手.谁成想去年带孩子去迪士尼,"Milo"愣是被工作人员当成了卡通狗米老鼠(Mickey) 的衍生品——连安检员都忍不住逗他:"Hey,Milo!Want a cookie?"娃当时懵圈半天,回家就闹着要改名:"妈妈,Milo听起来像狗粮品牌好不好?换个'Leo'行不行?狮子多霸气!"
最搞笑的是某次公司年会,X总非要大家用英文名介绍自己.行政总监张口就是"My name is Victoria",销售经理跟着来"My name is Superman",连前台小妹都怯生生道"My name is Lily".轮到保洁阿姨时,她推推眼镜说:"俺叫赵铁柱."全场鸦雀无声三秒,X总干笑两声圆场:"阿姨接地气!接地气好!"你瞧,英文名再洋范,碰到实在人也得歇菜.
中文vs英文:到底谁才是起名界の天花板?
要说文化底蕴,中文简直把"博大精深"四个字刻进DNA里.单看一个"字"就能玩出花:给男孩取名爱用 "龙""虎""松""柏"这种自带雄性荷尔蒙的;女孩呢?"兰""菊""蓉""莲" , 哪一个不是从《楚辞》《诗经》里扒拉出来的?就连复姓都比英文姓有排面:上官婉儿、司马相如、东方不败——搁国外敢起这么带感的姓?分分钟被当成中世纪骑士小说主角!,也是没谁了。
但麻烦也随之而来.上次帮表妹相亲对象查户口(别问为什么这么八卦),小伙子名叫"阚赟灨".表妹盯着三个字念了五分钟:"个字...是不是我字典丢了?"后来才知道,"阚"是古代姓氏,"赟"寓意美好,"灨"指赣江.小伙父母都是考古学家,"非要给孩子整个'出土文物'名".表妹见面第一句就是:"哥,you sure he's not from Tang Dynasty?"
反观英文起名,which is literally "简单到令人发指".翻翻英美国家婴儿取名榜单:男孩不是James就是William,Ethan稳居前三;女孩不是Olivia就是Emma,Lila万年老二.难怪有人吐槽:"洋人取名是不是只认识字母表前二十个字母?"就连总统家族都躲不开:布什家儿子叫George W.Bush(乔治·W·布什),特朗普家女儿伊万卡(Ivanka) —— 听着跟超市货架上의麦片品牌似の.
可架不住人家会玩 "延伸款".比如从圣经里扒:Michael(迈克尔)取自《圣经》中的天使长;从自然景物来:River(河流)、Sky(天空) —— 虽然本质还是单词堆砌,but好歹比直接用"Ada""Bob"高级那么一丢丢.不像某些国内家长,"为博眼球不择手段":什么 "王者荣耀""迪丽热芭""甄姬荣耀"(等等,Chen Ji Glory是什么鬼?) —— 户口本翻到这页,BJ城管都会忍不住敲门:"同志,您家户口本需要整改吗?"
那些年我们一起追过の "中西合璧名"
"既要中式风骨,又要西式浪漫"?现在很多家长热衷于搞这种 "四不像混搭",美其名曰 "融合创新".后来啊弄巧成拙の例子比比皆是:
- 某明星女儿叫"Coco李玟",嗯...Coco is a dog's name(褒义),但跟李玟撞名就算了 ,还让娃以后自我介绍尴尬症发作;
- 邻居阿姨给外孙女取名 "哈妹(Hammy)",起因是爱看《憨豆先生》— Hammy翻译成仓鼠...娃上幼儿园被小朋友追着喊 "小仓鼠",哭着找妈妈投诉;
- 最狠の当属某公司老总儿子 "赵铁柱·史密斯(Zitiegang Smith)" —— 赵铁柱本铁柱表示: "劳资祖宗十八代都是中国人 , 凭什么加个洋姓?! ",有啥用呢?
"合璧归合璧 , 也得有点审美吧?"闺蜜撇撇嘴扔给我一张照片 —— 她闺女刚满百日 , 大名 "顾云澈 ", 英文名 "Zephyr". Zephyr是希腊神话中的西风之神 , 音译成 "泽弗尔 ", 跟 "云澈"(取自《三生三世》云澈仙君)莫名般配.我说:"这才叫中西合璧嘛!"她白眼翻到后脑勺 :"害 , 还不是怕以后出国被问 'What's your Chinese name?' —— 总不能说 'Gu Chenyue'吧 ? 得多土啊 !"
"起名自由":到底该听长辈の还是跟风潮流?
"姓名决定命运"?老话虽说有点玄乎 ,但多多少少影响心情 . 奶奶那一辈讲究 "五行缺啥补啥":缺木就加 "林 ""森 ",缺水就加 "淼 ""洋 ".表哥五行缺火 ,爷爷非给他取名 "沈炎焱 "(三个火叠起来),后来啊小伙从小怕热 ,夏天出门必带冰袖 ,口头禅是 :"爷要是姓 '冰 '该多好 ?"
"现在年轻人不管这套 !"
